М А К С И М    А Н К У Д И Н О В
Главная >
Северная Евразия, 1955
(for Jean)
1
Капитан положил руку
На машинный телеграф
Вахтенному штурману нечего делать
И поэтому он курит чай, набитый в трубку

Ледокольный пароход
Болтается в устье Енисея
Звенит металл и трескается лед
Треть корпуса с одного разбега

Прямо по носу небо светлое
Как будто там много разводий
А будь здесь хотя бы озеро
Можно было бы спустить гидроплан и проверить

Содрогается палуба и летит на пол
Кружка выпиленная в войну из гильзы
Через восемь часов они пробились
Миль на десять и вышли на

Пространство чистой воды
Ибо Енисей вливает в море
Много тепла это целый поток
Южного солнца

От того, что борта корабля
Перестали обламывать холодные льдины
В трюме маненько согрелося
И пятьсот зэков в твиндеке

Могли бы сказать «...твою мать!»,
Если бы знали, что потеплело
Но пароход вовсе не торопился
Доставить свой груз по назначению

Он снова спешил во льды
Дабы помочь другим судам
В другом месте выйти
На чистую воду с таким же грузом
2
Порожний пароход медленно движется
По широкой холодной реке В тумане
К борту судна причаливает лодка зацепившись
Длинным багром за низкий гакаборт

Один за другим на судно
Поднимаются беглые
Еще миг — и конвой заперт
Еще два — и команда с пробитыми

Черепами А пароход все так же движется
Но не на север — на юг
Вверх по течению Енисея
К высокому солнышку

Дня через три они встретили
Караван — буксирный пароход и три баржи
С углем, хлебом и заключенными
Начальник конвоя открыл огонь

Но северные пираты
Скрылись в чреве
Ледокольного парохода
Направив судно

На утлое тело
Буксира и раздавив
Как тонкий лед
Деревянный корпус

А баржи
Так и остались носиться
По воле волн и течения
Они там все умерли

От холода и страха
Скончался пароходный конвой
На пятые сутки
Незадолго до того

Когда дальний бомбардировщик
С высоты три тысячи сто пятьдесят
Сбросил бомбы и разрушил
Надстройку

На следующий день
Самолет сбросил бомбы с бреющего
Полета и полностью разрушил
Надстройку, рубку, гидроплан

Аварийный дизель бак фок-мачту
И развернувшись на втором заходе
Обстрелял тонущее судно из пулеметов
Удаляясь на малой высоте и ведя

Непрерывный огонь стрелок-радист
Заметил в стекле
Следы ответных пуль и перекрестился
Хотя был комсомольцем

Но судно и не думало тонуть
Машины и котлы уцелели
Переборки держали прибывавшую воду
Дымя из разбитой трубы
Оно упрямо продвигалось на юг

Прошли сутки и самолет
Повторил свой заход со стороны кормы
На этот раз он уничтожил машины и котлы
И половину инсургентов
3
На третьи сутки
Когда осевшее на фальшборт судно
Уже дрейфовало по воле

Течения могучей
Реки Енисей
Снова появился самолет
На этот раз он бросил торпеду

Но корабль и теперь не затонул
И какое-то время над рекой
Слышался треск ручного пулемета
Та-та-та-та вслед улетавшему бомбардировщику

Ибо во всем виноваты герметичные твиндеки
Да груз леса на палубе
Четыре часа спустя
На волнах качались лишь обломки досок

Вот какие пароходы прочные
Строили в начале века в странах
Северной Европы! а перед тем
Как потопить судно

Бомбардировщик встретил паровой катер
Части бежавших инсургентов и расстрелял
Его огнем пулеметов и автоматических
Пушек

Набирая высоту, самолет-бомбардировщик
Нагнал стаю гусей и столкнулся с нею
Последствия были печальными:
Ему пришлось приземлиться в тундре

Уцелели при посадке лишь
Второй пилот и стрелок-радист
Более того спустя три недели
Они вернулись на базу

Чудом Но стоит ли говорить
О чудесах, если в сопло
Реактивного двигателя были
Затянуты чудные птицы —

Перелетные гуси?
Сентябрь 1990
  На главную     Стихи     Проза     Переводы     О Максиме     О сайте     AlgART  
Уральский поэт и переводчик Максим Анкудинов родился в 1970 г. в Свердловске. Работал инженером. При этом писал оригинальные стихи, выпустил несколько небольших книг. Печатался в екатеринбургских и московских журналах, а также в Великобритании, Италии, Израиле. В последние годы жизни много переводил французских поэтов XX века. Трагически погиб в 2003 году под колесами автомобиля. На сайте представлены произведения Максима и воспоминания о нем. Сайт создан и поддерживается Женей Алиевской (см. страницу «О сайте»). Мы будем рады вашим ссылкам на этот сайт и любой иной форме распространения этих материалов.